3ª edición del juego original de la saga. Este juego salió en NES, SNES, en la consola virtual de Wii japonesa y finalmente en NDS. Copiado y pegado de la otra sección como ocurre con el juego: El primero lanzado para la Famicom, en el 20 de Abril de 1990 en Japón. Fue el que inicio el genero SRPG o "juego de rol estratégico", junto con otros como los Shining. Lastimosamente no salió de Japón, al igual que casi todos los demás. En Fire Emblem: Ankoku Ryuu to Hikari no Tsurugi manejamos al ejercito de Altea liderado por el joven príncipe Marth, en el continente Akaena. Para detener el ejercito de Dolua, controlado por el Dragón oscuro.
(Leer más / Ocultar)
Aparte de eso, incluye mas personajes, 6 dificultad, modo wifi (aunque no es la gran cosa), mas capitulos... Pero en SNES tenía una continuación que no se incluyo en este, es decir que es solo la mitad del juego real. Incluso salió primero en Europa y en español, pero ni se molestaron en traducirlo para America, a pesar de tener 2 meses de diferencia.
Tampoco se molestaron en profundizar en la historia o trasfondo de personajes que por mas de 15 años era la misma, que aunque corta o casi nula dio para 11 juegos mas, incluso un juego de cartas basado en ellas, un ova, etc. Pero nada... se sabe lo mismo sobre Marth ahora que hace casi 15 años, ya que los diálogos son casi los mismos que en SNES si no fuera por algunas pocas conversaciones sueltas. Es lo mas decepcionante, mas aun viendo como Holy War y Thracia 776 o Path of Radiance y Radiant Dawn tienen las historias mas trabajadas e interesantes de la saga que "un juego mas nuevo".
Para mas inri, los artworks oficiales de los personajes fueron hechos por Masamune Shirow, o mejor conocido como el autor de series como Ghost in the Shell, un manga que fue llevado a películas y series bastante famoso (e incluso se dice que influencio la película Matrix), pero en el juego son pésimos diseños pseudo 3D ni si quiera similares cuando los artworks son extremadamente detallados. Lo mas divertido es que en la pagina oficial japonesa había una nota cuando dieron a conocer los diseños, que traducida diría algo como "Los diseños incluidos en el juego no son los mismos", notese que fue quitada un tiempo después.