Cambios de la versión Jap. a USA y EU

Los cambios no fueron a peor como en el FE7, que es un poco mas fácil, si no que
lo mantuvieron mas o menos igual. Aun así el juego es demasiado sencillo.

  1. Varias variaciones de estadísticas y topes de las clases. Estan casi todas indicadas en las otras guías Ej.: Lyon es un completo asco en la ver. jap. Y otras variaciones hay, por ejemplo; el jefe del capítulo 6 tenía 40 PV en modo difícil pero cerca de 28 en la USA/EU. Básicamente cambiaron las estadísticas iniciales a varios.

  2. - Ver. alemana
     Duessel -> Duenell
     
    - Ver. Española
     Innes -> James
     Fado -> Vari
    - Ver. italiana
     Tana -> Dana
    Cambios de nombres; Magvel es Magival en Japón. Artur es originalmente llamado Ashley, y Marisa, Marika. El primero suele confundirse con una chica y Marika fue por maricón, aunque pienso que es coincidencia el cambio de Marisa, ya que los latinoamericanos estabamos más botados que los europeos en traducciones. Pero al traducirlo a la versión europea (desde la americana supongo), también hay varios cambios.

  3. Varios objetos que se venden en la tiendas cambiaron, también el precio de algunos.

  4. El brillo del silenciar fue cambiado de rojo a morado.

  5. El tipo de movimiento de las Gorgonas era volador, fue cambiado al de un mago cualquiera.

  6. El estoque y Reginleif no eran efectivos contra los Jinete magos, parece que se les olvida porque algo parecido ocurrió con el FE6.

  7. Hay pequeñas variaciones en los mapas. En el del desierto, uno de los jefes esta en un fuerte y no en la arena como en la versión jap. También otras cosas como que Amelia se va en el turno 9 en vez del 12 en uno de los capítulos que aparece.

  8. Hablando de Amelia, en uno de sus apoyos, Ewan le ve bajo la falda por casualidad. Cosa cambiada en las otras 2 versiones.

  9. El error de los Caballeros Wyverns fue agregado en la versión americana y europea.

  10. Hubo un evento especial en el que te regalaban armas de 50 usos anti-monstruos, que son las mismas que te daban con el bonus disc del Mario Kart Double Dash!! en el FE7, pero con distinto efecto. También una fruta de juna que baja los niveles al azar de tus personajes, pero manteniendo todas las estadísticas. Esto incluso salió en la pagina oficial japonesa, pero fue quitado un tiempo después. Solo había que llevar tu cartucho y te los daban. Sus sprites:

  11. La versión europea contiene una advertencia de salud y seguridad antes de comenzar cada vez el juego (por el 2005 se lo comenzaron a agregar a casi todos los juegos nuevos, antes no habían), además de todos los otros idiomas que suelen traducir los juegos en Europa.

Ir a...
Menús y mecanismos | Personajes | Personajes secretos | Armas y objetos | Escenario
Conversaciones de apoyo | Músicas y CG's | Mapa de Magvel y Tiendas | Objetos del desierto | Ubicación de los objetos
Trucos y fallos del juego | Clases: Básicas, Promocionadas, Árbol de Promociones, Enemigos y Otras
Cambios de la versión JAP a la USA y EU

Ir a la sección de Fire Emblem The Sacred Stones